「ジブリで英語を学んでみたいけど、どこで観れるのかな?」「どうやって勉強を進めればいいのかな?」と気になっている方は多いでしょう。
ジブリ作品は日本生まれでありながら世界中で愛されており、当然英語の吹替や字幕も制作されています。
しかし、日本国内でジブリ作品の英語版を観るのには少々手間がかかります。
本記事では、ジブリを英語で楽しむ方法や英語版の各作品タイトル、おすすめの勉強法をまとめて紹介します。
海外版NETFLIXならジブリ作品を英語で楽しめる
ジブリ作品は日本国内での動画配信がされておらず、英語どころか日本語で視聴するのも一苦労です。
そこで使いたいのが、海外版のNETFLIXにアクセスするための「VPN」というサービス。
VPNを使ってカナダのサーバーからアクセスすることで、ジブリ作品を英語で視聴できます。
ほかにも「鬼滅の刃」や「ワンピース」といった日本の人気アニメを英語吹替・英語字幕で楽しむことも可能。
VPNサービスのなかでも安定性が高いとされる「NordVPN」の年間プランなら、月額620円で利用できます。
30日間返金保証もあるので、ぜひ興味があるうちに試してみてください。
NETFLIXのアカウント自体は日本と共通のため、ほとんど手間もかかりません。
タップできる目次
- スタジオジブリは英語でなんという?発音・スペルは?
- ジブリ作品は英語の勉強に使える?
- ジブリ作品の英語版を観るには?
- ジブリ作品を使って英語学習する際のポイント
- 各ジブリ作品の英語タイトルは?
- となりのトトロ:My Neighbor TOTORO
- 風の谷のナウシカ:NAUSICAA OF THE VALLEY OF THE WIND
- 天空の城ラピュタ:CASTLE IN THE SKY
- もののけ姫:PRINCESS MONONOKE
- 千と千尋の神隠し:SPIRITED AWAY
- ハウルの動く城:HOWL'S MOVING CASTLE
- 魔女の宅急便:KIKI's DELIVERY SERVICE
- 耳をすませば:Whisper of the Heart
- 紅の豚:Porco Rosso
- 猫の恩返し:THE CAT Returns
- コクリコ坂から:FROM UP ON POPPY HILL
- 借りぐらしのアリエッティ:The Secret World of Arrietty
- 風立ちぬ:THE WIND RISES
- 思い出のマーニー:WHEN Marnie WAS THERE
- 崖の上のポニョ:PONYO
- ゲド戦記:TALES from EARTHSEA
- かぐや姫の物語:THE TALE OF THE PRINCESS KAGUYA
- おもひでぽろぽろ:Only Yesterday
- 平成狸合戦ぽんぽこ:Pom Poko
- 英語学習におすすめなジブリ作品は?
- ジブリの名作で英語を学ぼう!
スタジオジブリは英語でなんという?発音・スペルは?
スタジオジブリは英語で「Studio Ghibli」です。
Gから始まるのが意外ですよね。
もともと「サハラ砂漠に吹く熱風」を意味するイタリア語から来ているそうで、元の発音は「ギブリ」とのこと。
英語でジブリが紹介されている動画をいくつか見てみたのですが、日本語に合わせて「ジブリ」と発音されている場合もあれば、「ギブリ」と発音されている場合もありました。
ジブリでうまく伝わらない場合は「ギブリ」を試してみると、外国人相手にも伝わるかもしれません。
ジブリ作品は英語の勉強に使える?
ジブリ作品はもともと日本語で製作されていますが、英語の勉強にも使えるのでしょうか。
リアルな英会話の習得におすすめ
筆者は後述する方法で多数のジブリ作品を英語で観てみました。
ちなみに、普段から海外ドラマやアニメを英語で視聴しているので、「リアルな英会話」には日常的に触れています。
-
日本の人気アニメを英語で観るには?おすすめ作品や勉強法をTOEIC満点の筆者が紹介
続きを見る
その経験から、ジブリ作品の英語版には日常生活で使える表現が豊富に含まれており、視聴を続けることでリアルな英会話が身につくと断言できます。
もちろんファンタジー要素のある作品も多いので、使う機会が少ない単語やフレーズも登場します。
ただ、全体を通してみれば親子や友達同士のリアルな会話が多く、英会話習得に適した素材だといえるでしょう。
ただしセリフのないシーンも多いので注意
映像で魅せるシーンなど、セリフが少ない場合もあります。
会話を重視するなら、「ラピュタ」や「ナウシカ」といったファンタジー要素の強いものより、「耳をすませば」などの日常生活が舞台となる作品を選ぶほうがよいでしょう。
ただし、楽しんで英語に触れ続けることが重要なため、あまり気にせず好きな作品を選ぶのもありですね。
ジブリ作品の英語版を観るには?
ジブリ作品は世界中で愛されていますが、そもそも日本では動画配信サービスなどでの視聴ができません。
そのため、以下いずれかの方法を選びましょう。
- DVD・ブルーレイを購入する
- 海外版NETFLIXを利用する
ちなみに筆者は海外版のNETFLIXを利用しています。
海外版といっても日本のアカウントをそのまま使えるので、手軽で便利です。
DVD・ブルーレイを購入する
1つ目は、英語対応のDVD・ブルーレイを購入する方法です。
以下のDVDなどは「言語」や「字幕」の欄に「英語」とあるので、英語吹替・英語字幕に対応しているものと思われます。
(実際に購入していないので保証はできません。)
ただ、DVDやブルーレイは1作品だけで3,000円以上のお金がかかるほか、テレビやパソコンでの再生が必要なため手間がかかります。
あまり手軽な学習法とはいえないでしょう。
海外版NETFLIXを利用する
日本では動画配信がされていないジブリ作品ですが、実は海外向けには開放されています。
2023年9月時点では、NETFLIXがカナダ向けに配信しています。
そこで利用したいのが、VPNという通信サービスです。
VPNを使用することで海外版NETFLIXに接続できるようになり、英語吹替・英語字幕で日本の人気アニメやジブリ作品を観れるようになります。
VPNはVirtual Private Network(仮想プライベートネットワーク)の略で、その名の通り仮想のネットワークを通してインターネット接続するサービスのことです。
カナダのサーバーを経由することで、ジブリ作品の英語版を視聴できるようになります。
「そんなことしていいの?」と心配になるかもしれませんが、NETFLIXの公式サイト上に「VPN経由で映画やドラマを視聴する」というページがあるほどなので、安心して利用できます。
慣れれば5秒で接続が完了し、そのまま英語でジブリ作品を楽しめます。
筆者自身はジブリ作品のほかにも、「鬼滅の刃」や「ワンピース」を英語で視聴しました。
-
TOEIC満点が英語版「鬼滅の刃」での勉強法を解説!無料でアニメを見る方法も
続きを見る
-
TOEIC満点が英語版「ワンピース」での勉強法を解説!無料でアニメを見る方法も
続きを見る
以下、VPN接続の手順を簡単に解説しておきます。
たった2ステップなので、5分で完了します。
step
1VPNに申し込む
まずはVPNサービスを契約し、カナダのサーバーに接続します。
月額料金は1,000円台のものがほとんどで、以下3つが有名です。
- NordVPN:サーバー数トップクラス
- Express VPN:料金プランが豊富
- Millen VPN:日本企業による運営で安心
筆者が使っているのはNordVPNですが、以下の手順で簡単に完了しました。
- アカウント登録・支払い
- アプリダウンロード
- カナダサーバーに接続
30日間返金保証もあるので、安心して利用できます。
step
2NETFLIXを開く
カナダサーバーにアクセスできたら、さっそくNETFLIXのアプリを開きましょう。
アカウント自体はVPNを使わず普通に日本語で作ったものでOKです。
>>NETFLIXのアカウント作成・加入がまだの方はこちら(※VPNを使わずアクセスしてください)
VPNで海外サーバーにつないだ状態でアプリを開けば、自動的に海外向けコンテンツが表示されます。
万一うまくいかず、作品を再生しても日本語しか選択できない場合は、カナダ国内の別のサーバーに変更するのがおすすめです。
以下はアメリカサーバーの例ですが、同じ国でもLos Angeles、Dallas、New Yorkとさまざまなサーバーがあるので、変更したうえで再度アクセスしてみてください。
英語吹替・英語字幕を選択できれば、そのまま視聴をスタートできます!
ジブリ作品を使って英語学習する際のポイント
ジブリ作品を使って英語を学ぶなら、以下3つのポイントを押さえておきましょう。
- 知っている作品を選ぶ
- わからないところはあとで調べる
- リスニング教材として何度も聴く
知っている作品を選ぶ
ジブリ作品のなかには、過去に観た作品・観ていない作品があるでしょう。
新しい作品を見てみたいと感じるかもしれませんが、まずはストーリーを知っている作品から選ぶのがおすすめです。
子ども向けの作品であっても、ネイティブが楽しめるようナチュラルスピードで会話が進むため、リスニングは簡単ではありません。
多少聴きとれなくてもストーリーについていけるよう、馴染みのある作品を選びましょう。
わからないところはあとで調べる
映画の視聴中にわからない表現があると、ついスマホで調べたくなるかもしれません。
ただ、いちいち一時停止や巻き戻しをしていては、なかなか進まずに飽きてくるでしょう。
わからないところはあとでまとめて調べるようにすると、効率的に学習を続けられます。
細かく調べなくてもストーリーについていけるよう、前述の通り知っている作品を選ぶことが大切です。
そして視聴後には、「○○(英語作品タイトル) script」で検索してみましょう。
英語字幕の内容が文字起こしされた「スクリプト」が見つかるはずです。
それを読みながらわからないポイントを調べるようにすれば、単語やフレーズを効率的に習得できます。
リスニング教材として何度も聴く
1度視聴しただけで英語学習を終了してしまうのは非常にもったいないです。
英語を聴きとれるようになるには、脳に刷り込むように内容を理解した音声を繰り返し聴くことが大切だからです。
NETFLIXのアプリなら作品のダウンロードやバックグラウンド再生が可能なため、視聴済みの作品を音声だけ聴くことが可能になります。
移動中などにイヤホンで音声を再生すれば、視聴済みの作品を効率的に復習できるでしょう。
-
【裏技あり】NETFLIXで人気アニメやジブリを使って英語学習する方法&おすすめ作品33選
続きを見る
各ジブリ作品の英語タイトルは?
ここでは、各ジブリ作品の英語版タイトルを見ていきましょう。
となりのトトロ:My Neighbor TOTORO
neighborは「隣人」や「近所の人」を意味するので、邦題そのままですね。
-
となりのトトロで英語学習をするには?難易度や視聴方法を解説!
続きを見る
風の谷のナウシカ:NAUSICAA OF THE VALLEY OF THE WIND
valleyは「谷」なので、こちらも邦題がそのまま英訳されています。
天空の城ラピュタ:CASTLE IN THE SKY
直訳すると「空に浮かぶ城」となり、ほぼ同じではあるものの「ラピュタ」という固有名詞は含まれていません。
外国人相手に「ラピュタ」といっても伝わりにくいかもしれませんね。
もののけ姫:PRINCESS MONONOKE
こちらは邦題そのままです。
-
もののけ姫で英語学習をするには?難易度や視聴方法を解説!
続きを見る
千と千尋の神隠し:SPIRITED AWAY
spirit awayで「~を誘拐する・神隠しにあわせる」といった意味があります。
つまり、「SPIRITED AWAY」は「神隠しにあわされた」となり、趣旨は変わっていないもののシンプルなタイトルになっています。
-
千と千尋の神隠しで英語学習をするには?難易度や視聴方法を解説!
続きを見る
ハウルの動く城:HOWL'S MOVING CASTLE
こちらは邦題そのままですね。
-
「ハウルの動く城」で英語学習をするには?難易度や視聴方法を解説!
続きを見る
魔女の宅急便:KIKI's DELIVERY SERVICE
邦題にはない「キキ」という固有名詞が追加され、さらに「魔女」というワードが入っていません。
KIKI's DELIVERY SERVICEを直訳すると「キキの配達サービス」となり、少しイメージが変わりますね。
耳をすませば:Whisper of the Heart
Whisper of the Heartを直訳すると、「心のささやき」です。
邦題のイメージに近いものの、少しアレンジが加わっています。
紅の豚:Porco Rosso
Porco Rossoは主人公の名前であり、邦題とは大きく変わっています。
猫の恩返し:THE CAT Returns
THE CAT Returnsを直訳すると「猫が帰ってくる」なので、「恩返し」という意味は含まれていません。
少し邦題とはイメージが異なるかもしれませんね。
コクリコ坂から:FROM UP ON POPPY HILL
直訳すると「ポッピー坂から」となるので「なぜ?」と感じるかもしれません。
実は、コクリコは「ヒナゲシ」という植物のフランス語名で、その英語名が「poppy」だそうです。
借りぐらしのアリエッティ:The Secret World of Arrietty
直訳すると「アリエッティの秘密の世界」となるので、日本語の「借りぐらし」とは少しニュアンスが異なりますね。
風立ちぬ:THE WIND RISES
直訳すると「風が吹き上がる」となります。
「立ちぬ」は否定形ではなく、「立った」という意味なので、邦題に忠実だといえます。
思い出のマーニー:WHEN Marnie WAS THERE
直訳すると「マーニーがそこにいた頃」となります。
若干言い回しが異なりますが、そのままですね。
崖の上のポニョ:PONYO
シンプルに「PONYO」となっており、「崖の上の」が省略されています。
ただ、調べると「Ponyo on the Cliff by the sea」が英題となっているものも見かけます。
ゲド戦記:TALES from EARTHSEA
こちらはゲド戦記の原作となっている小説のタイトルがそのまま英題となっています。
かぐや姫の物語:THE TALE OF THE PRINCESS KAGUYA
こちらは邦題をそのまま英訳したものですね。
おもひでぽろぽろ:Only Yesterday
これは邦題と大きく異なるタイトルで、訳すとすれば「つい昨日のこと」といったイメージでしょうか。
平成狸合戦ぽんぽこ:Pom Poko
ポニョと同じく、かなりシンプルな英題になっています。
英語学習におすすめなジブリ作品は?
ジブリ作品で英語を学ぶなら、前述の通り知っている作品から始めるのがおすすめです。
英語は決して簡単なわけではないので、ストレスなくストーリーを理解できるほうがよいでしょう。
学習効率だけを考えるなら、以下のように日常生活を舞台とした家族や友人同士の会話が多い作品がおすすめだといえます。
- となりのトトロ:My Neighbor TOTORO
- 魔女の宅急便:KIKI's DELIVERY SERVICE
- 耳をすませば:Whisper of the Heart
ただ、好みでない作品を無理して観続けてもいずれ飽きてしまうので、会話が少し非現実的だったり少なかったりしても好きな作品を選べばOKです。
ジブリの名作で英語を学ぼう!
本記事では、ジブリ作品の英語版を観る方法やおすすめの作品についてご紹介してきました。
子どものころから親しんできたジブリ作品なら、内容が頭に入った状態で英語に触れられるため、楽しみながら英語を吸収できるでしょう。
以下のVPNを使う方法ならスマホ1つでジブリを英語で観れるので、ぜひ試してみてください。
海外版NETFLIXならジブリ作品を英語で楽しめる
ジブリ作品は日本国内での動画配信がされておらず、英語どころか日本語で視聴するのも一苦労です。
そこで使いたいのが、海外版のNETFLIXにアクセスするための「VPN」というサービス。
VPNを使ってカナダのサーバーからアクセスすることで、ジブリ作品を英語で視聴できます。
ほかにも「鬼滅の刃」や「ワンピース」といった日本の人気アニメを英語吹替・英語字幕で楽しむことも可能。
VPNサービスのなかでも安定性が高いとされる「NordVPN」の年間プランなら、月額620円で利用できます。
30日間返金保証もあるので、ぜひ興味があるうちに試してみてください。
NETFLIXのアカウント自体は日本と共通のため、ほとんど手間もかかりません。