※当サイトではアフィリエイト広告を利用しています

アニメで英語学習

「天空の城ラピュタ」で英語学習をするには?難易度や視聴方法を解説!

「天空の城ラピュタが好きなんだけど、英語版を観たら勉強になるかな?」と気になる方もいるでしょう。

筆者自身、ドラマやアニメ、映画を使った英語学習にハマっており、ジブリ作品も多数視聴してきました。

 

今回は、英語版「天空の城ラピュタ」の難易度や視聴方法を解説します。

筆者は帰国子女ではなく、留学経験もありませんが、英語でアニメを楽しめるレベルにはなれました。

本記事を参考に、ぜひジブリ作品での英語学習を試してみてください。

 

海外版NETFLIXならジブリ作品を英語で楽しめる

ジブリ作品は日本国内での動画配信がされておらず、英語どころか日本語で視聴するのも一苦労です。

そこで使いたいのが、海外版のNETFLIXにアクセスするための「VPN」というサービス

VPNを使ってカナダのサーバーからアクセスすることで、「天空の城ラピュタ」を含むジブリ作品を英語で視聴できます。

ほかにも「鬼滅の刃」や「ワンピース」といった日本の人気アニメを英語吹替・英語字幕で楽しむことも可能。

VPNサービスのなかでも安定性が高いとされる「NordVPN」の年間プランなら、月額620円で利用できます。

NordVPN

30日間返金保証もあるので、ぜひ興味があるうちに試してみてください。

NETFLIXのアカウント自体は日本と共通のため、ほとんど手間もかかりません

≫ NordVPNを使ってNETFLIXでアニメやジブリ作品を見る

 

「天空の城ラピュタ」の英語版タイトルは?

「天空の城ラピュタ」の英語版タイトルは「Castle in the sky」です。

直訳すると「空に浮かぶ島」となり、ラピュタという名前が消えています。

skyというのも、日本語の「天空」に比べると少しシンプルな印象ですね。

 

「天空の城ラピュタ」の英語は難しい?

「天空の城ラピュタ」の英語は難しいのか、普段からドラマやアニメを英語で視聴する筆者が解説します。

 

子ども同士が主人公だからわかりやすい

ラピュタのメインキャラクターであるパズーとシータはどちらも子どもなので、そこまで難しいセリフは登場しません。

登場人物に大人が多い「ハウルの動く城」は少し難しく感じたのですが、ラピュタの英語はすごくわかりやすかったです。

 

ファンタジー作品でありながら難しい表現が少ない

また、ファンタジー作品では聞きなれない単語が登場することもあるのですが、ラピュタでは難しい表現はあまり出てきません。

一部、「飛行石」などの特殊な単語も登場しますが、種類は多くありません。

 

ちなみに「飛行石」は翻訳のバージョンによって、levitation stone/volucite/aetheriumとさまざまなパターンがあります。

voluciteやaetheriumは架空の言葉のようなので、視聴中に「飛行石のことだな」とわかれば十分でしょう。

 

「天空の城ラピュタ」の英語版を視聴するには?

「天空の城ラピュタ」を英語で観てみたいと思っても、実は視聴方法があまりありません。

そもそもジブリ作品自体が日本で動画配信されておらず、インターネット上で観る方法が見つからないはずです。

 

具体的には、以下いずれかの方法を選ぶことになるでしょう。

  • DVD・ブルーレイを購入する
  • 海外版NETFLIXを利用する

 

筆者は海外版NETFLIXを利用し、日本の人気アニメも同時に楽しんだりしています。

 

DVD・ブルーレイを購入する

1つ目は、英語対応のDVD・ブルーレイを購入する方法です。

以下のDVDなどは「言語」や「字幕」の欄に「英語」とあるので、英語吹替・英語字幕に対応しているものと思われます。

(実際に購入していないので保証はできませんが…)

 

 

ただ、DVDやブルーレイは1作品だけで3,000円以上のお金がかかるほか、テレビやパソコンでの再生が必要なため手間がかかります

あまり手軽な学習法とはいえないでしょう。

 

海外版NETFLIXを利用する

日本では動画配信がされていないジブリ作品ですが、実は海外向けには開放されています。

2023年9月時点では、NETFLIXがカナダ向けに配信しています。

 

そこで利用したいのが、VPNという通信サービスです。

VPNを使用することで海外版NETFLIXに接続できるようになり、英語吹替・英語字幕で日本の人気アニメやジブリ作品を観れるようになります

VPNはVirtual Private Network(仮想プライベートネットワーク)の略で、その名の通り仮想のネットワークを通してインターネット接続するサービスのことです。

カナダのサーバーを経由することで、ジブリ作品の英語版を視聴できるようになります。

 

「そんなことしていいの?」と心配になるかもしれませんが、NETFLIXの公式サイト上に「VPN経由で映画やドラマを視聴する」というページがあるほどなので、安心して利用できます。

慣れれば5秒で接続が完了し、そのまま英語でジブリ作品を楽しめます。

 

筆者自身はジブリ作品のほかにも、「鬼滅の刃」や「ワンピース」を英語で視聴しました。

【海外ドラマで英語学習】NETFLIXでのおすすめ勉強法をTOEIC満点が解説
【裏技あり】NETFLIXで人気アニメやジブリを使って英語学習する方法&おすすめ作品33選

続きを見る

 

以下、VPN接続の手順を簡単に解説しておきます。

たった2ステップなので、5分で完了します。

 

step
1
VPNに申し込む

まずはVPNサービスを契約し、カナダのサーバーに接続します。

月額料金は1,000円台のものがほとんどで、以下3つが有名です。

 

筆者が使っているのはNordVPNですが、以下の手順で簡単に完了しました。

  1. アカウント登録・支払い
  2. アプリダウンロード
  3. カナダサーバーに接続

 

30日間返金保証もあるので、安心して利用できます。

≫ NordVPNを使ってNETFLIXで英語学習をする

 

step
2
NETFLIXを開く

カナダサーバーにアクセスできたら、さっそくNETFLIXのアプリを開きましょう。

アカウント自体はVPNを使わず普通に日本語で作ったものでOKです。

>>NETFLIXのアカウント作成・加入がまだの方はこちら(※VPNを使わずアクセスしてください)

 

VPNで海外サーバーにつないだ状態でアプリを開けば、自動的に海外向けコンテンツが表示されます。

万一うまくいかず、作品を再生しても日本語しか選択できない場合は、カナダ国内の別のサーバーに変更するのがおすすめです。

以下はアメリカサーバーの例ですが、同じ国でもLos Angeles、Dallas、New Yorkとさまざまなサーバーがあるので、変更したうえで再度アクセスしてみてください。

 

英語吹替・英語字幕を選択できれば、そのまま視聴をスタートできます!

 

「天空の城ラピュタ」のセリフを英語で紹介!

ここでは、天空の城ラピュタに登場するセリフを英語で10個ご紹介します。

ネタバレを含みますので、まだ視聴していないという方はご注意ください。

 

ううん、君が空から降りてきたとき、ドキドキしたんだ。きっと、素敵なことが始まったんだって。

パズーがシータと出会った直後に発するセリフです。

Don’t worry. When you fell from the sky, my heart was pounding. I knew it was the start of something wonderful.

 

直訳すると、「心配しないで。君が空から降ってきたとき、僕の心臓はドキドキしていたんだ。何か素敵なことの始まりだとわかっていた。」となります。

日本語のセリフを残しつつ、自然な英語に翻訳されていますね。

 

さっきまでひょっとすると天使じゃないかって心配してたんだ

同じく、パズーがシータに向けたセリフです。

I was afraid you were an angel.

 

be afraidは「~だと恐れる」という意味を持ちます。

 

こりゃあたまげた!あんたそりゃあ飛行石の結晶じゃ

地下で出会ったポムじいさんが、シータの持つ石を見て言ったセリフです。

Oh, my gracious! That’s a Volucite crystal, my dear.

 

「Oh, my gracious!」は「Oh my god!」と似たような意味です。

また、voluciteは前述の通り「飛行石」を表す架空の言葉です。

my dearは「あらまあ」といった意味を持ちます。

 

力のある石は人を幸せにもするが、不幸をまねくこともよーあることなんじゃ

同じく、ポムじいさんのセリフです。

A stone so powerful brings happiness, but it also often brings misery.

 

直訳すると、「とても強力な意思は幸せをもたらすが、しばしば悲劇ももたらす」となります。

 miseryは「悲劇」などと訳される単語です。

 

偉そうな口をきくんじゃないよ。娘っこ一人守れない小僧っ子が!

海賊のドーラがパズーに向けたセリフです。

Big talk for a brat who can’t even protect a little girl by himself. . .

 

Big talkは日本語の「でかい口(をたたく)」に近い表現で、bratは「ガキ」です。

直訳すると、「女の子を自分で守ることすらできないガキが、でかい口を…」となります。

 

父さんは詐欺師扱いされて死んじゃった。けど、僕の父さんは嘘つきじゃないよ!

パズーが自分の父親について語る場面です。

Until he died, they called him a liar. But my father never lied.

 

直訳すると、「父さんが死ぬまで、みんなは嘘つきだと読んだ。でも、父さんは嘘をついたことがなかった。」となります。

シンプルな英語でわかりやすいですね。

 

あの雲の峰の向こうに、見たことのない島が浮かんでいるんだ

パズーが、自分の父が見たラピュタについて語る場面です。

Beyond those clouds is an island we’ve only dreamed of.

 

直訳すると、「その雲の向こうには、僕たちが夢でしか見れないような島があるんだ」となります。

dream ofには「~を夢見る、~を夢で見る」といった意味があります。

 

ずっと昔から家に伝わってきたもので、母が死ぬときわたしにくれたの

シータが自分の持つ飛行石について語る場面です。

It was always in our family. Mother left it to me when she died.

 

直訳すると、「それはいつも家族の中にあった。母は、死ぬときにそれを私に遺した。」となります。

leftはleave(~を残す)の過去形です。

 

私の家に古い秘密の名前があって、この石を受け継ぐとき、その名前もわたし継いだの

シータが自分の過去について語る場面です。

My family had a mysterious, ancient name…that came with this stone.

 

直訳すると、「私の家族はミステリアスな古代の名前を持っていた…それは石とともに来た。」となります。

ancientは「古代の」を意味する形容詞です。

come withで、石とともに名前を授かったことが表現されています。

 

見ろ!人がゴミのようだ!

こちらはムスカが発した有名なセリフですね。

Look! The people are like garbage!

 

garbageと、そのまま「ゴミ」が英語に訳されています。

 

「天空の城ラピュタ」を使った英語学習まとめ

以上、英語版「天空の城ラピュタ」を使った英語学習について、難易度や視聴方法を解説しました。

メインキャラクターが子どもであるため、シンプルでわかりやすい英語が使われており、アニメや映画を使った英語学習が初めてという方にもおすすめの作品です。

ジブリ作品が好きな方は、ぜひ英語での視聴を試してみてください。

海外版NETFLIXなら、「鬼滅の刃」や「ワンピース」など日本の人気アニメも一緒に楽しめます。

 

海外版NETFLIXならジブリ作品を英語で楽しめる

ジブリ作品は日本国内での動画配信がされておらず、英語どころか日本語で視聴するのも一苦労です。

そこで使いたいのが、海外版のNETFLIXにアクセスするための「VPN」というサービス

VPNを使ってカナダのサーバーからアクセスすることで、「天空の城ラピュタ」を含むジブリ作品を英語で視聴できます。

ほかにも「鬼滅の刃」や「ワンピース」といった日本の人気アニメを英語吹替・英語字幕で楽しむことも可能。

VPNサービスのなかでも安定性が高いとされる「NordVPN」の年間プランなら、月額620円で利用できます。

NordVPN

30日間返金保証もあるので、ぜひ興味があるうちに試してみてください。

NETFLIXのアカウント自体は日本と共通のため、ほとんど手間もかかりません

≫ NordVPNを使ってNETFLIXでアニメやジブリ作品を見る

-アニメで英語学習

© 2024 YOSHI BLOG