英語イディオム解説

『beat the bushes』の意味・使い方をネイティブに聞いてみた

2021年1月2日

こんにちは、Yoshiです。

海外ドラマやYouTubeを楽しみつつ、楽しみながらリアルな英語を習得中です。

 

このブログでは、ぼく自身が英語学習で出会った資格試験では学べない英語イディオムについて、ネイティブに詳しく聞いていきます

 

今回は『beat the bushes』について、アメリカ人のアリソンにその意味や使い方を聞いみたので、シェアしますね。

 

わかりやすく解説するわね。

 

※英語イディオムの使い方は地域差・個人差があるので、あくまで一つの意見としてご認識ください。

 

『beat the bushes』の意味=「くまなく探す」

『beat the bushes』の意味は「くまなく探す」。何かを求めてそこら中を探し回るときに使われる表現ね

 

英英辞書での意味も以下の通りとなっています。

beat the bushes

to try very hard to get or achieve something

出典:Collins

 

『beat the bushes』を直訳すると、「茂みをたたく」かな?なぜこれが「くまなく探す」って意味になるんだろう?

 

『beat the bushes』の由来

『beat the bushes』が「くまなく探す」という意味を持つようになった由来は以下の通りです。

 

『beat the bushes』の由来

昔、森で狩りをするときには、茂みに隠れた獲物が出てくるよう、茂みをたたいて探していたから。

 

なるほど。茂みをたたいて回ることで動物の逃げ場をなくし、くまなく探すことができたんだね。

 

『beat the bushes』の使い方

『beat the bushes』はかなり古い表現で、誰かが使っているのは聞いたことがないわね。だから使うのはあまりおすすめしないわ。

 

「こんな表現もあったな」くらいに覚えておけば十分ですね。

 

ネイティブによる『beat the bushes』の例文

『beat the bushes』は、こんな感じで使えるわ。

 

『beat the bushes』の例文

A: I lost my keys. I have searched everywhere - under the bed, in the refrigerator, in the car. I even called the police station.

(鍵をなくしちゃったから、そこら中を探したわ。ベッドの下、冷蔵庫の中、車の中。警察にも電話した。)

 

B: Wow, it really sounds like you beat the bushes.

(本当にくまなく探したみたいだね。)

 

『beat the bushes』のようなイディオムをまとめて身につける方法

今回は 『beat the bushes』についてご紹介しました。

 

このような表現は、学校の授業はもちろんTOEICや英検でも学べない表現ですよね。

でもネイティブの英会話を理解できるようになるには、必要不可欠な知識だと言えます

 

無料で使えるおすすめイディオム本

以下の洋書は、ぼく自身実際に使ったものですが、シンプルな例文で1,300個のネイティブ表現が学べます。

海外ドラマやYouTubeなど、リアルな英会話でよく使われる表現ばかりです。

Audibleに初めて登録する場合、「本の内容+音声」が無料で入手できるので、ぜひ取り組んでみてください。

Audibleはアマゾンが提供するオーディオブックのサービスですが、児童書からアメリカの最新のビジネス書まで洋書が多数収録されており、リスニングコンテンツとして英語学習に取り入れている方も多いです。

不要なら30日間の無料期間中に解約すれば、お金がかかることもないです。

>> Audibleについて詳しく見る

 

詳しいレビューは以下記事にまとめているので、ぜひ参考にしてみてください。

英語イディオム・口語表現が学べるおすすめ本【リアル英会話のための洋書3冊】
英語イディオム・口語表現が学べるおすすめ本【リアル英会話に役立つ洋書3冊】

続きを見る

 

以上、『beat the bushes』 の意味・使い方の解説でした。

-英語イディオム解説

© 2021 YOSHI BLOG